23 de febrero de 2017

Traducción Black Desert - Planes de desarrollo


¡Muy buenas a tod@s!

Llevo tiempo con ganas de comentar los planes de desarrollo de la traducción o, más bien, cómo me gustaría afrontarla pero siempre ando escaso de tiempo. Aunque hoy, me he propuesto dedicar unos minutos para contaros cómo quiero hacerlo y... aquí estoy. Ciertamente estoy muy animado con este proyecto y cada día me animo más gracias a todas las respuestas que recibo cada semana en el foro español de BlackDesertSP.

Sobra decir que este proyecto me va a llevar mucho tiempo ya que, de momento, lo estoy realizando solo y en mis ratos libres, pero empeño no me va a faltar. Bueno, voy a ir directo al asunto que me voy por las ramas; he pensado realizar la traducción en 3 fases: traducción, revisión y actualización.

Traducción

En esta fase traduciré todos los textos de Black Desert sin tener en cuenta otros factores. He dividido los textos en 4 grupos y los traduciré por este orden:
  1. Cinemáticas.
  2. Interfaz.
  3. Misiones, enciclopedia y descripción de objetos, lugares, etc.
  4. Otros textos.

Revisión

Una vez estén todos los textos traducidos, pasaré a realizar una revisión de los mismos para corregir faltas de ortografía, textos fuera de encuadre, textos que no encajen con el trasfondo, etc. Esta revisión la realizaré desde el juego así que, cualquier ayuda que reciba en la revisión será bienvenida.

Actualización

En esta última fase, iré haciendo lo mismo que he hecho para la traducción pero en cada actualización que salga.

Y poco más, a seguir trabajando con ilusión para poder ver Black Desert en un español perfecto.

¡Hasta la próxima!